Sandlot Stories (Japanese Language Edition) was translated into Japanese by Mariko Inoue. The book is published in traditional Japanese fashion reading vertically down the page from right to left.
Mariko spent a year working to translate each story so that each author’s original use of everyday English was translated as closely as possible into everyday Japanese. It was her intent to translate the book so that the stories had the feelings and language that the author intended.
Sandlot Stories (Japanese Language Edition) is not just a translation, it is a work of art.
The book includes two stories by Japanese authors about playing their sandlot game (Kusa-Yakyuu) in Japan. Another tells of a man who taught children in Japan to play baseball after World War II.